-
1 there was nobody to get him off the hook - не нашлось никого, кто бы вызволил его из беды
American: off the hookУниверсальный русско-английский словарь > there was nobody to get him off the hook - не нашлось никого, кто бы вызволил его из беды
-
2 не нашлось никого, кто бы вызволил его из беды
General subject: there was nobody to get him off the hookУниверсальный русско-английский словарь > не нашлось никого, кто бы вызволил его из беды
-
3 akad
[\akadt, \akadjon, \akadna] 1. (átv. is) {megakad, elakad, fennakad) застревать/застрять;torkán \akadt a szó — слова застряли у него в горле; у него язык прилип к гортани;torkán \akadt a falat — кусок застрял в горле;
2. vkire, vmire (rátalál, rábukkan) наталкиваться/натолкнуться v. нападать/напасть на кого-л., что-л.; находить/найти кого-л., что-л.;vkinek, vminek nyomára \akad — напасть на след кого-л., чего-л.;hibára \akad — натолкнуться на ошибку;
3. vki, vmi {előfordul, kerül, adódik, van) находиться/найтись, встречаться/встретиться, попадаться/попасться, водиться, заводиться/завестись, оказываться/оказаться, случаться/ случиться, приискиваться/приискаться, выискиваться/выискаться, выдаваться/выдаться, подвергаться/подвергнуться;mindig \akad munkám — для меня всегда найдётся работа; mindössze kettő \akadt (személyről) — нашлось всего двое; nem \akadt senki, aki — … не было никого, кто …; не нашлось никого, кто…; a könyvben érdekes részletek \akadtak — в книге встретились интересные места; itt \akadnak farkasok — здесь встречаются волки; keze ügyébe \akad — попасть в руки; попадаться под руку; \akadt egy jó könyv. — попалась хорошая книга; \akadnak hibái — за ним водятся грешки; vevő \akadt vmire — нашёлся v. попался покупатель на что-л.; \akadt nála pénz — у него водились деньги; \akadtak barátaim — у меня нашлись друзья; a szövegben sok új szó \akadt — в тексте оказалось много новых слов; hamarosan kérője is \akadt neki — скоро и жених ей приискался; lám \akadt egy okos ember! — вот умник выискался!; \akadt néhány üres órám — у меня выдалось несколько часов времени; munkalehetősége \akadt a gyárban — ему подвернулась работа на фабрике;majd \akad tennivaló — найдётся, что делать;
4.szól. emberére \akad — на него нашлась управа; нашла коса на камень; közm. mindig \akadnak jó emberek v. jó ember \akad mindenütt — свет не без добрых людейátv.
horogra \akad — попасться на удочку; -
4 hook
1. [hʋk] n1. 1) крюк; крючокhook and eye - а) крючок ( застёжка); б) дверной крючок и петля ( запор); [ср. тж. ♢ ]
telephone /switch/ hook - рычажный переключатель (телефонного аппарата)
2) рыболовный крючок3) ловушка, приманка, западняto swallow the hook, to be caught /to get/ on the hook - попасться на крючок
2. багор; острога3. 1) секач, секатор, кривой нож (тж. pruning hook)2) серп (тж. reaping hook)4. крючок, закорючка ( при обучении письму)5. 1) шип2) бот., зоол. шип, игла6. тех. зацепка, захват; скоба7. мор. гак8. хук, крюк, короткий боковой удар ( бокс)right [left] hook - хук справа [слева]
9. муз. флажок, хвостик ( часть ноты)10. мор. разг. якорь11. 1) крутой изгиб; излучина ( реки)2) узкий мыс с загнутой оконечностью; наволок12. pl уст. кавычки; скобки13. сл. вор, жулик, мошенник14. pl сл. руки; пальцы; «грабли»get your hooks off that cake! - не трогай торт!; не лезь к торту!
by hook or (by) crook - ≅ всеми правдами и неправдами
he was determined to win by hook or by crook - он решил победить любой ценой
on /upon/ one's own hook - разг. на свою ответственность, на свой риск, по своей инициативе
he decided to begin his business on his own hook - он решил начать своё дело самостоятельно /на собственный страх и риск/
hook line, and sinker - разг. целиком, полностью, без остатка
he fell for the story - hook, line, and sinker - он сразу и безоговорочно поверил в эту историю
to drop off the hooks - сл. протянуть ноги, околеть, отправиться на тот свет
to go off the hooks см. go III ♢
to get the hook - амер. сл. потерять работу; быть уволенным
to take /to sling/ one's hook - разг. смотать удочки, дать тягу
off the hook - амер. разг. а) избавленный /избавившийся, освободившийся/ от неприятностей; there was nobody to get him off the hook - не нашлось никого, кто бы вызволил его из беды; б) готовый ( об одежде)
on the hook - сл. а) связанный обязательствами; задолжавший; «попавшийся», находящийся в руках шантажиста и т. п.; he is already on the hook for ten thousand dollars - он уже задолжал десять тысяч долларов; б) в состоянии ожидания, неопределённости
we've had him on the hook for two weeks now - мы держим его в состоянии неизвестности уже две недели
to give the hook - амер. сл. уволить /выгнать/ с работы
2. [hʋk] vthe rumour is that he got the hook - говорят, его выгнали с работы
1. 1) изгибаться крючком, перегибаться2) редк. сгибать в виде крюка2. (тж. hook up)1) застёгивать на крючок или на крючки2) застёгиваться на крючок или на крючки3. (тж. hook on, hook up)1) зацеплять, прицеплять; сцеплять; надевать, навешивать на крюкthe trolley was hooked on to the engine - вагонетка была прицеплена к локомотиву
the mirror was hooked to the wall - зеркало висело на крюке, вбитом в стену
my trousers got hooked on the barbed wire - я зацепился брюками за колючую проволоку
2) зацепляться, прицепляться4. 1) ловить, поймать на крючок ( рыбу)2) подцепить, поймать на удочку; заполучитьto hook one's fish - образн. поймать рыбку
5. сл. красть; присваивать; мошенничать; получать с помощью обманаhe found the boys hooking apples from the tree - он увидел, что мальчишки воруют яблоки с дерева
6. амер.1) бодать; забодать2) бодаться7. диал., сл. дёргаться, шарахаться8. сл., диал. смыться, удрать (тж. to hook it)he hooked it when he saw the truant officer - завидев прогуливающегося полицейского, он удрал
10. 1) захватить и передать мяч ногой назад в «схватке» ( регби)2) забросить мяч в корзину «крюком» ( баскетбол)11. нанести удар сбоку ( бокс)Ray hooked a right to his opponent's jaw - Рей провёл удар /хук/ справа в челюсть противника
-
5 off the hook
1) Общая лексика: как сумасшедший (амер. разг.), как оглашённый, как с цепи сорвавшийся2) Американизм: there was nobody to get him off the hook - не нашлось никого, кто бы вызволил его из беды, избавившийся от неприятностей, избавленный от неприятностей, освободившийся от неприятностей, готовый (об одежде)3) Сленг: беззаботный, безответственный, потрясный (That party was off the hook! - Это была потрясная вечеринка!), классный, отпадный4) Макаров: избавившийся от неприятностей амер., избавленный от неприятностей амер., освободившийся от неприятностей амер. -
6 there was nobody to get him off the hook
Общая лексика: не нашлось никого, кто бы вызволил его из бедыУниверсальный англо-русский словарь > there was nobody to get him off the hook
-
7 буул-
страд. от буу- IIбыть сдавленным; быть сжатым, крепко завязанным;буулган үн сдавленный голос;сөзгө буулуп запнувшись на слове;бирдеме айтчудай болуп, карап коюп, буулуп олтурду он как будто что-то хотел сказать, взглянул и запнулся;ат коюуга жан чыкпай, калктын тили буулду фольк. не нашлось никого, кто бы мог дать имя (новорождённому богатырю), у людей языки отнялись. -
8 кайрыл-
возвр. от кайыр- IV1. загнуться;2. повернуться, отвернуться; обратиться к кому-л.;кайрылып кет- завернуть, заглянуть по пути;кайрылбастан кетти он ушёл, не повернувшись, не оглянувшись; он ушёл, не завернув, не заглянув по пути;3. вернуться, возвратиться;кайрылбай сансыз ай өттү стих. много месяцев прошло безвозвратно;кайрылып ичер ашыңа, какырба да түкүрбө, кереги тиер башыңа погов. не плюй и не харкай в ту пищу, которую тебе, вернувшись, придётся есть, понадобится она тебе; не плюй в колодец, сгодится воды напиться;качан бизге келесиз? кайрылып, качан кетесиз? стих. когда вы к нам приедете? когда обратно уедете?качып барып Кашкарга, нечен жылда кайрылды стих. убежал он в Кашгар и через много лет возвратился;4. перен. оказывать помощь, принимать участие в ком-л., проявлять заботу;кайгырганга кайрылган - жакшы погов. проявить сочувствие к опечаленному - хорошо;кара кылып тилдебей, кайрыла жүр жетимге фольк. проявляй заботу о сироте, не хуля и не браня;кетериңде дүнүйө - кайрылып карап койбогон, кайры жок байдайсын фольк. когда ты, богатство, уходишь (кончаешься), ты подобно скупому баю, который не оглянется участливо;кайраты бар азамат жолдошуна кайрылар стих.. храбрый молодец помогает своему спутнику (не бросает его в беде);кайрылар с личн. притяж. аффиксами тот, кто проявляет заботу о ком-л.;кайрыларым болбоду, кайгырып ичи күйөргө фольк. не нашлось никого, кто бы обо мне заботился и болел душой;какатымдан кайрылдым я лишился своей опоры; я оказался в беспомощном положении. -
9 as matters stand
однако; в создавшейся обстановкеAs matters stood, nobody thought or said anything upon the subject... (Ch. Dickens, ‘Martin Chuzzlewit’, ch. XI) — Однако не нашлось никого, кто обратил бы на это внимание или сказал что-нибудь по этому поводу...
См. также в других словарях:
АВГУСТ, Гай Юлий Цезарь Октавиан — Род. 23 сент. 63 г. до Р.Х. Римский император из рода Юлиев Клавдиев, правивший в 43 г. до Р.Х. 14 г., ум. 19 авг. 14 г. Октавиан, или, как его звали в детстве и юности, Октавий, приходился Цезарю внучатым племянником. Его бабка с материнской… … Все монархи мира
Женское образование — I И в древней Греции, и в средние века, особенно в эпоху Возрождения, отдельные женщины выделялись своими знаниями; но лишь гораздо позже стал занимать мыслителей общий вопрос о воспитании и образовании женщин. Фактически они обучались издавна. В … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
Марий — (С. Marius) известный римский полководец и полит. деятель, род. в 155 г. до Р. Хр., в Самнитской области. Родители его принадлежали, как клиенты, к Геренниеву роду. Первые годы детства и юность М. прошли в деревне, за земледельческими занятиями;… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
МАКСИМ I, Марк Клодий Пупиен — Римский император в июне июле 238 г. Род. ок. 164 г., ум. 238 г. Максим принадлежал к очень простому и незнатному роду. Его отец, по одним сведениям, был кузнец, а по другим тележный мастер. Все свое детство он провел в доме дяди Пинария. Позже… … Все монархи мира
Анри де Ренье — (1864 1936 гг.) писатель Деньги дают все то, что другим кажется счастьем. Есть женщины, поистине заставляющие удивляться, что не нашлось никого, кто бы их задушил. Женщины лгут искусно, потому что почти верят, что говорят правду. Женщины способны … Сводная энциклопедия афоризмов
Катары — Не следует путать с Катаром. Христианство Портал:Христианство Библия … Википедия
Франкония — У этого термина существуют и другие значения, см. Франкония (значения). Герб Франконии … Википедия
Пупиен — Марк Клодий Пупиен Максим лат. Marcus Clodius Pupienus Maximus … Википедия
Бальбин — У этого термина существуют и другие значения, см. Бальбин (значения). Децим Целий Кальвин Бальбин лат. Decius Caelius Calvinus Balbinus … Википедия
Автомобильная шина — Эта статья об автомобильных пневматических шинах; для прочих значений, смотрите шина … Википедия
Арзамасская Алёна — Алёна Арзамасская (эрз. Эрзямассонь Олёна, в русских летописях её называют Темниковская) (?, село Выездная Слобода, Арзамас 1670) соратница Степана Разина, одна из вождей крестьянского восстания XVII века (героиня Отечественной войны эрзя народа… … Википедия